martes, 12 de abril de 2011

La suerte de la fea, la guapa la desea

Variantes:
  • La suerte de la fea, la bonita la desea.
  • La suerte de la fea, la bonita la quisiera.
  • La suerte de la fea, la hermosa la desea.
  • La dicha de la fea, la hermosa la desea.
Afirma este refrán que es más fácil que encuentre un buen marido, una buena pareja, una mujer no agraciada que otra que lo sea en demasía; no en vano se dice en italiano È più facile che si mariti una brutta che una bella.

Podemos entender que las mujeres bellas son deseadas solo por su físico, con lo que tienen pretendientes superficiales, mientras que las que no son tan agraciadas encuentran a hombres más buenos y que las quieren por sus virtudes.

En sentido más amplio, se puede usar siempre que una persona de escasa belleza resulte afortunada en cualquier cosa.

3 comentarios:

Ukrainito dijo...

Muy bien dicho. La versión rusa: "Не родись красивой, а родись счастливой" ("Más vale nacer dichosa que bonita")

Résped dijo...

¡Qué bien tener esta multiculturalidad al alcance de la vista! Muchas gracias por el apunte y qué curioso como a lo largo de las culturas y los países los tópicos se repiten.

Edit dijo...

En mis pagos es muy conocido también y muy usado.
En unos casos se piensa que las lindas, por vanidosas, se pierden los mejores partidos.
En otros casos se piensa que las feas se valen de muchos artilugios para conquistar, que las lindas ni se imaginan implementar.
Todo es cuestión de interpretaciones, je, je..
Saludos señor refranero...

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...